【第五课】你家有几口人?
(한국어로 번역하기)
英爱: 哎,惠仙,听说你儿子考上名牌大学了? Yīng'ài: Āi, Huìxiān, tīngshuō nǐ érzi kǎoshàng míngpái dàxué le? |
[ ]
|
惠仙: 对,你怎么知道的? Huìxiān: Duì, nǐ zěnme zhīdao de? |
[ ]
|
英爱: 哲秀告诉我的,恭喜你呀! Yīng'ài: Zhéxiù gàosu wǒ de, gōngxǐ nǐ ya! |
[ ]
|
惠仙: 谢谢! Huìxiān: Xièxie. |
[ ]
|
英爱: 他是老大吗? Yīng'ài: Tā shì lǎodà ma? |
[ ]
|
惠仙: 不是,是老三。 Huìxiān: Búshì, shì lǎosān. |
[ ]
|
英爱: 老三? 那你家有几口人? Yīng'ài: Lǎosān? Nà nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? |
[ ]
|
惠仙: 五口人。我有两个儿子,一个女儿。 Huìxiān: Wǔ kǒu rén. Wǒ yǒu liǎng ge érzi, yí ge nǚ'ér. |
[ ]
|
英爱: 另外两个孩子做什么? Yīng'ài: Lìngwài liǎng ge háizi zuò shénme? |
[ ]
|
惠仙: 女儿在中国大使馆工作,大儿子今年刚复学。 Huìxiān: Nǚ'ér zài Zhōngguó dàshǐguǎn gōngzuò, dà érzi jīnnián gāng fùxué. |
[ ]
|
英爱: 多好啊,孩子都大了! Yīng'ài: Duō hǎo a, háizi dōu dà le! |
[ ]
|
惠仙: 你的孩子也上大学了吧? Huìxiān: Nǐ de háizi yě shàng dàxué le ba? |
[ ]
|
英爱: 哪儿啊,刚高一。 Yīng'ài: Nǎr a, gāng gāoyī. |
[ ]
|
(중국어로 통역하기)
英爱: [ ] Yīng'ài: Āi, Huìxiān, tīngshuō nǐ érzi kǎoshàng míngpái dàxué le? |
어머, 혜선씨, 아들이 명문 대학에 들어갔다면서요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: Duì, nǐ zěnme zhīdao de? |
네, 어떻게 아셨어요?
|
英爱: [ ] Yīng'ài: Zhéxiù gàosu wǒ de, gōngxǐ nǐ ya! |
철수씨가 알려 줬어요. 축하해요!
|
惠仙: [ ] Huìxiān: Xièxie. |
고마워요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: Tā shì lǎodà ma? |
(대학에 들어간 아이가)큰아들인가요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: Búshì, shì lǎosān. |
아니오. 셋째예요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: Lǎosān? Nà nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? |
셋째요? 가족이 어떻게 되세요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: Wǔ kǒu rén. Wǒ yǒu liǎng ge érzi, yí ge nǚ'ér. |
다섯 식구요. 아들 둘에 딸 하나요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: Lìngwài liǎng ge háizi zuò shénme? |
다른 두 아이는 뭘 하는데요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: Nǚ'ér zài Zhōngguó dàshǐguǎn gōngzuò, dà érzi jīnnián gāng fùxué. |
딸은 중국 대사관에서 일하고, 큰아들은 복학한 지 얼마 안됐어요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: Duō hǎo a, háizi dōu dà le! |
아이들이 다 컸으니 얼마나 좋아요!
|
惠仙: [ ] Huìxiān: Nǐ de háizi yě shàng dàxué le ba? |
영애씨 아이도 대학 다니지요?
|
英爱: [ ] Yīng'ài: Nǎr a, gāng gāoyī. |
대학은 무슨, 이제 고 1이에요.
|
(병음과 성조 표기하기)
英爱: 哎,惠仙,听说你儿子考上名牌大学了? Yīng'ài: [ ] |
어머, 혜선씨, 아들이 명문 대학에 들어갔다면서요? |
惠仙: 对,你怎么知道的? Huìxiān: [ ] |
네, 어떻게 아셨어요?
|
英爱: 哲秀告诉我的,恭喜你呀! Yīng'ài: [ ] |
철수씨가 알려 줬어요. 축하해요!
|
惠仙: 谢谢! Huìxiān: [ ] |
고마워요.
|
英爱: 他是老大吗? Yīng'ài: [ ] |
(대학에 들어간 아이가)큰아들인가요?
|
惠仙: 不是,是老三。 Huìxiān: [ ] |
아니오. 셋째예요.
|
英爱: 老三? 那你家有几口人? Yīng'ài: [ ] |
셋째요? 가족이 어떻게 되세요?
|
惠仙: 五口人。我有两个儿子,一个女儿。 Huìxiān: [ ] |
다섯 식구요. 아들 둘에 딸 하나요.
|
英爱: 另外两个孩子做什么? Yīng'ài: [ ] |
다른 두 아이는 뭘 하는데요?
|
惠仙: 女儿在中国大使馆工作,大儿子今年刚复学。 Huìxiān: [ ] |
딸은 중국 대사관에서 일하고, 큰아들은 복학한 지 얼마 안됐어요. |
英爱: 多好啊,孩子都大了! Yīng'ài: [ ] |
아이들이 다 컸으니 얼마나 좋아요!
|
惠仙: 你的孩子也上大学了吧? Huìxiān: [ ] |
영애씨 아이도 대학 다니지요?
|
英爱: 哪儿啊,刚高一。 Yīng'ài: [ ] |
대학은 무슨, 이제 고 1이에요.
|
(확인해 보기)
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
어머, 혜선씨, 아들이 명문 대학에 들어갔다면서요? |
惠仙: [ ] Huìxiān: [ ] |
네, 어떻게 아셨어요?
|
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
철수씨가 알려 줬어요. 축하해요!
|
惠仙: [ ] Huìxiān: [ ] |
고마워요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
(대학에 들어간 아이가)큰아들인가요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: [ ] |
아니오. 셋째예요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
셋째요? 가족이 어떻게 되세요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: [ ] |
다섯 식구요. 아들 둘에 딸 하나요.
|
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
다른 두 아이는 뭘 하는데요?
|
惠仙: [ ] Huìxiān: [ ] |
딸은 중국 대사관에서 일하고, 큰아들은 복학한 지 얼마 안됐어요. |
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
아이들이 다 컸으니 얼마나 좋아요!
|
惠仙: [ ] Huìxiān: [ ] |
영애씨 아이도 대학 다니지요?
|
英爱: [ ] Yīng'ài: [ ] |
대학은 무슨, 이제 고 1이에요.
|
'KNOU(Chinese Language) > 중국어초급회화' 카테고리의 다른 글
1~5과 본문및 倂命背 (0) | 2015.10.19 |
---|---|
拼命背 (0) | 2015.10.12 |
4과연습 (0) | 2015.10.12 |
3과연습 (0) | 2015.10.12 |
2과연습 (0) | 2015.10.12 |